| 双语教育实施模式与国外双语教育
姜宏德
摘自:《天津教研网》
双语教育的实施模式沉浸式 (immersion) 。沉浸式指用第二语言作为教学语言的教学模式。第二语言不仅是学习的内容,而且是学习的工具。儿童在校的全部或部分时间内,沉浸在第二语言的环境中,教师只用第二语言面对学生。这种双语教育模式最早出现在加拿大。双向沉浸 (two-way immersion) 。它把两种不同语言文化背景的学生编排在一个班共同学习,参与各种活动,在学习学科知识的同时,获得双语能力。
这一模式是加拿大沉浸式在美国流传后发展起来的,也是目前研究双语教育的热点课题。结构型沉浸 (structured immersion) 。结构型沉浸以学科双语教学为基础,利用第二语言教授学校开设的某几门学科。它通过学科内容的学习达到语言学习的目的。使用这种双语教学模式有其特殊的教学技巧和程序,如 : 充分利用各种教学手段 ; 限制母语的使用量 ; 如何教授新词汇,等等。摘自《中学学英语教学与研究》 2002 年第 2 期《双语教育的概念界定、实施模式和分析框架》闫露文国外双语教育模式。
1 .加拿大式浸没法加拿大是双语社会,在加拿大有英语使用者和法语使用者。 在兰伯特学校进行的加拿大式浸没法双语教学实验获得了成功。英语使用者通过法语学习学科知识。法语使用者通过英语学习学科知识。参加实验的学生不仅掌握了英语,而且掌握了法语。在这项教学实验中,根据语言将学生分为两组:一种是英语为第二语言的学生,一种是以法语为第二语言的学生。每组学生从一开始就浸没在第二语言的环境中。所配备的双语教师懂得学生的母语,当学生使用母语时,教师要及时地给予第二语言的指导。母语教学逐年地一点一点地导入,直到六年级他们所接受的大部分教育才使用母语。
2 .学科式双语教学模式学科式双语教学是指利用第二语言 ( 非母语 ) 作为媒介,对学校开设的某几门学科进行教学的一种实验计划,即在此实验计划中,除了专门进行的第二语言教学之外,还用第二语言 ( 英语 ) 对其它学科进行教学。 这种教学有以下几个特点: (1) 学科的教学内容必须要有一定的难度,要有一定的挑战性,但教师讲解学科内容所使用的第二语言必须符合学生当前的第二语言的理解水平。 (2) 讲解时要利用各种教学手段,如图片等尽量把学科中的抽象概念具体化。 (3) 讲解要使用大量的视听辅助教学手段帮助学生理解。 (4) 避免使用第二语言中的修辞语言讲解学科内容。 (5) 要注意扩大学生第二语言的词汇量。
3 .结构式浸没教学模式除四点差异外,结构式浸没教学模式基本上与学科式双语教学相同。 四点差异表现在: (1) 提前教涉及学科内容的词汇。 (2) 学科内容所涉及到的语法如果影响了学生对学科内容的理解,要直接教语法。 (3) 如有必要,可使用母语讲解。但母语的使用要控制在最低限度。 (4) 由于任课教师懂得学生的第一语言,因此,当学生用第一语言提问时,要求教师用第二语言回答。
4 .过渡性双语教学模式这是美国许多学校对 “ 低英语水平 ” 的学生,尤其是移民儿童所采用一种教学模式。 过渡性双语教学模式是将 “ 英语作为第二语言教学 ” 、 “ 学科式双语教学 ” 和 “ 第一语言教学 ” 结合起来的一种教学模式。在初级阶段,用第二语言只教音乐、体育、美术三门课;进行 “ 英语作为第二语言 ” 的专门教学;所有主课都用第一语言教授。在中级阶段,继续用第二语言教授音乐、体育、美术;除了专门进行 “ 英语作为第二语言 ” 的教学外,还导入了 “ 学科式双语教学 ” ,使用第二语言教授数学和科学两门主课;使用第一语言教授语言艺术和社会科学。在高级阶段,继续用第二语言教授音乐、体育、美术外,还使用第二语言教授数学和科学课;除了继续进行的专门的 “ 英语作为第二语言 ” 的教学之外,还导入了 “ 学科式双语教学 ” ,使用第二语言教授社会科学;使用第一语言教授语言艺术。在完全使用第二语言进行教学的阶段,使用第二语言教授所有主课;不再开设 “ 英语作为第二语言 ” 教学的课;用第一语言进行深造课的教学。 |